
Kas saab xp home eesti keelseks?
Saab küll, paketi saad alla laadida
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=0db2e8f9-79c4-4625-a07a-0cc1b341be7c&displaylang=et
kuidas xp jälle ingliskeelseks saada?
Kontrollpaneeli alt, sealt kus on programmide eemaldamine.
aitümakas!
xp taas inglise keelne ja selliseks ta jääbki. idee eestikeelsest xp'st võib ju olla armas, aga mind kui eluaeg ingliskeelseid arvuteid
harrastanud inimest ajavad need eestikeelsed nimetused lihtsalt segadusse...
MInu arust on ka ingliskeelne parem, õpid ingliskeelt ja puha..
Tsitaat:
Algne postitaja: maritv
aitümakas!![]()
xp taas inglise keelne ja selliseks ta jääbki. idee eestikeelsest xp'st võib ju olla armas, aga mind kui eluaeg ingliskeelseid arvuteid harrastanud inimest ajavad need eestikeelsed nimetused lihtsalt segadusse...
Ehheee aga mina eelistan eesti keelset.
Muidu ma ikka päris loll selles arvuti-värgis
Tere!
Saab küll kui lähete Windows.com kodulehele ja installite SP1 ja hiljem eestikeelse kasutaja liidese. Jõudu tööle
Heiki4
Minu xp sp2 kah eesti keelne.Ma liiga laisk et õpima hakata.Kuigi ega vahet ei ole.Süsteem ju sama.


selle eestikeelsega oli algul õudne jma...mittekuimidagi ei leidnud üles
nüüd juba harjunud....
Mul ei ole küll XP, vaid Win2000 Professional, kuid see on ingliskeelne. Olen sellega harjunud, kuigi eestikeelne oleks mõnes mõttes parem - ei peaks nii palju sõnaraamatu abi kasutama, kuid samas jälle tean vähemalt kus mis asub. Tõelistes raskustes olin siis, kui mu arvuti ära pööras ning kogu info mulle soomekeelsena laekuma hakkas. Esimese hooga ei leidnud isegi prügikasti enam üles. Leian, et olgu win siis kas eestikeelne või inglisekeelne, kuid mitte mingil juhul soomekeelne. Ja väga vale jutt, et soome ja eesti keel on omavahel äravahetamiseni sarnased.
Tsitaat:
Algne postitaja: Hera
... Ja väga vale jutt, et soome ja eesti keel on omavahel äravahetamiseni sarnased.
offtopic küll aga ikkagi, kustotsast sarnased keeled? võibolla mõni üksik asi on sarnane aga kui ikka keelt ei tunne võid totaalselt pange
panna....
võta kasvõi sõnad: korista ruumid
... lisatud --->(võetud häälduse järgi)
eks otsige googlist kui ei tea mida tähendab 
No kuigi "laibad" on soome kirjapildis hoopis "ruumiit", mõte ei muutu.
Soomlased on jah ise enamuse ATK teemalisi (Aaa-Tee-Koo on lühendi "IT" vaste soome keeles) sõnu välja mõelnud. Ma arvan, et keskmisel
eestlasel läheb raskeks sõnaraamatu abita vastete leidmine terminitele nagu näiteks megatavu, sähköposti, verkkosivu, seläin, ohjain, tulostin vmt.
Eestlased ja soomlased võiksid ka uusi sõnu mingite ühiste töögruppidena välja mõelda. Umbes nii, et ühine töögrupp mõtleb välja sõna soome-ugri tüve
ja seejärel nii eestlased kui soomlased tuletavad sellest enda keele jaoks sobiva versiooni. Tuleviku teadlased saaksid hämmingus olema.
irwe.... ma tõmbasin omale siis ka meelelahutuse mõttes eestikeelse värginduse peale.... täiesti pull - mitte mõhkugi ei saa enam aru 
soe soovitus 2rge tehke oma arvuti tarkvara eestikeelseks te ei saa p2rast mitte S****** aru 
kõik muu on meilgi olnud aga vat soome keelt ei ole veel näinud. Niipalju veel soome keelest, et ka pildi tegemisest, raiskamisest ja kullilistest
rääkides võib palju nalja saada.
Kas aastat ka eestikeelne ja saan juba mõnest asjast isegi aru, iseäranis need kastid, mida mõne vea puhul ette pillub, aga vahel mõnes ingliskeelses
sobrada on nagu nostalgiline mõistatus ja need mulle meeldivad.
ei ole sel eestikeelsel xp -l jah väga vigagi
harjutamine teeb meistrix
mina igatahes ei saa eestikeelsest XP yltsegi aru.
Pole imegi - sul paistab eesti keelega üldse raskusi olema - kui sinu postituste grammatika järgi otsustada! 
yltsegi on näiteks tegelikult üldsegi! 
Võibolla kasutaks kah eestikeelset tarkvara, aga kuna puuduvad igasugused standardid ja kokkulepped, siis on see väga tülikas. Iga tõlkija nokitseb omaette ja väga paljudele terminitele on paralleelselt mitu vastet. Ja senimaani kuni ma ei kasuta ainult Microsofti tarkvara (mida tõlgib ilmselt üks meeskond ja terminite tõlkevasted on saamad), on seda tõlkesegadust liiga palju minu jaoks.
huvitav, kuidas on selle aja jooksul suhtumine eestikeelsesse tarkvarasse ka muutunud?
Endal küll pole olude sunnil peale firefoxi ühtegi eestikeelset programmi (peale enda valmistatute)
Igasugune eestikeelne tarkvara võiks olla lausa keelatud - sa-mu-meie, kuidas tõlgitakse inglisekeelseid mõisteid 

just eesti keel võiks ära keelata, mul on kodus eesti keeles jeesus maria ma sorin juba soolikates et üht pisikest asja leida
nonoo, kas tõesti nii hull lugu. Mis sind, mimm, siis nii tigedaks ajab 
Olevt, meil on töökaaslasel eestikeelne outlook - kuna ta seda ise händlida ei suuda, siis olen mina siin kohalik abikäsi, kui miskit häda... Kui ma
enda arvutis saan asjadega hakkama, siis seal tuhlates ei leia pooli asju üles ega saa aru, mis mida konkreetselt tähendab
Sry, ilmselt on viga
minu küündimatusest, aga eks me kõik ju taha targad olla 
mimm ära võta seda nii,et sina loll oled, need proged on mõeldud tavalistele inimestele kasutamiseks mitte keelgeeniustele need peavad olema universaalsed aga ei ole mingi jobu und friik on uudisõnu kokku pusind
eks ta muidugi tahab harjumist. Alul tundus mulle ka kangesti naljakas näiteks selline eestikeelne 'paste' vaste - 'kleepimine'.
Firefoksis on näiteks 'paste' vastena toodud 'aseta'. Nuputamist on omajagu 
''palju toredaid mõtteid'' on kellegil olnud tõlkimise ajal, tundub 
ma ei mäleta aga oli ka selliseid kahemõttega sõnu
Tsitaat:
Algne postitaja: maritv
aitümakas!![]()
xp taas inglise keelne ja selliseks ta jääbki. idee eestikeelsest xp'st võib ju olla armas, aga mind kui eluaeg ingliskeelseid arvuteid harrastanud inimest ajavad need eestikeelsed nimetused lihtsalt segadusse...
see kõik võib väga tore olla,kuid ma ei ole ingliskeelt õppinud
ja minu jaoks on eestikeelne xp väga tere tulnud nähtus
Ka mina kasutan inglisekeelset varianti xp-st 
huuh milleks asju muuta?
eesti keeles kõlab copy-paste -- kleebi - aseta vägagi kummalisena. st. harjumatu kuulda ja lugeda 
mnjah, mul lelle arvutis ka eestikeelne xp, vahi nagu vasikas vastset aiaväravat, ei lea asju üles. eelistan ka ingliskeelselt, kuigi ise seda õppinud pole, aga elu õpetab, üksikud arusaamatusi veel tekib, kuid sõnaraamat on kõrval ja saab ka need üksikud korrad ära mõistatatud.