Penn
Algaja    Postitusi: 46
Registreeritud: 12.10.2006 Viimane külastus: 12.01.2021 Asukoht: ee.arvan et arvuti taga ...??? Otsib: lõbusat äraolemist Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 08.11.2006 kell 18:00 |
|
|
tõlkeabi tarvis...
kas keegi teab,on netis kuskil üleval sellist proget,millega saaks saksa-eesti tõlget teha.ilus nimi vist asjal masintõlge.ülemus pipardab,ei taha
tõlkebüroost enam miskit kuulda,a mul 2 manualist irmsamal kombel vaja aru saada... tasulisi progesid paksult leida...
sündisin selleks et surra...
|
|
|
skingirl
Armuline Proua         Naine Postitusi: 13042
Registreeritud: 13.09.2003 Viimane külastus: 7.04.2021 Asukoht: Planeet maa Otsib: meelelahutust Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 08.11.2006 kell 18:06 |
|
|
ihh pinn balnoi krt see pole siin iiitii foorum, maarahava lõbu koht vaid
https://www.youtube.com/watch?v=EC7RAXfWRXM&index=108&list=PL989D1CE89B10455F
|
|
|
Lola69
Võrrandi muutuja         Postitusi: 11193
Registreeritud: 09.11.2002 Viimane külastus: 18.12.2019 Asukoht: Päikesetõusupool pealinna Otsib: kirjasõpra Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 08.11.2006 kell 18:07 |
|
|
Ja ülemus unistab masintõlkest! Edu talle. Või sulle.
PS! Enne uue teema püstitamist kasutage otsingut!
Leekides hukkus ka liblikas. Hoia pikivahet!
|
|
|
Vanapaks
Vastaline Krants      Postitusi: 2188
Registreeritud: 12.04.2005 Viimane külastus: 8.05.2011 Asukoht: Ubi Bene Ibi Patria Otsib: lõbusat äraolemist Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 08.11.2006 kell 18:36 |
|
|
Kaalu tõsiselt töökohavahetust. Seniks võid ju babelfish-iga õnne katsuda. http://babelfish.altavista.com/
Sed Moscovia delenda est
|
|
|
Imre
:      Postitusi: 2315
Registreeritud: 30.12.2004 Viimane külastus: 12.01.2020 Asukoht: Päälinn Otsib: mitte midagi Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 08.11.2006 kell 19:29 |
|
|
babelfish abil on hea inglise või vene keelde tõlkida.
Neist vast saad ikka aru.
Minu ebaselge jutt on tingitud alkoholist või selle tugevatest jääknähtudest,mille tõttu ei saa mind milleski süüdistada.
|
|
|
jenni
I Am What I Am      Postitusi: 3161
Registreeritud: 16.02.2003 Viimane külastus: 11.07.2012 Otsib: lõbusat äraolemist Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 09.11.2006 kell 16:21 |
|
|
Soovitan soojalt saksa-eesti luust ja lihast sõnaraamatut: koodnimi Lola69
Tasu eest loomulikult!
Anna mehele vabad käed ja sa tead, kust neid leida...
|
|
|
Lola69
Võrrandi muutuja         Postitusi: 11193
Registreeritud: 09.11.2002 Viimane külastus: 18.12.2019 Asukoht: Päikesetõusupool pealinna Otsib: kirjasõpra Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 09.11.2006 kell 16:26 |
|
|
Kuss, jenni!
PS! Enne uue teema püstitamist kasutage otsingut!
Leekides hukkus ka liblikas. Hoia pikivahet!
|
|
|
ylaril
Algaja    Postitusi: 52
Registreeritud: 15.03.2004 Viimane külastus: 2.08.2010 Asukoht: Pärnu Otsib: lõbusat äraolemist Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 11.11.2006 kell 21:10 |
|
|
Kui ma su murest nüüd õieti aru sain siis sul mingitest manualidest vaja sotti saada. Kas äkki poleks lihtsam siis netist mõni muukeelne otsida nt pdf
formaadis, mis on enamusel netis täiesti saadaval ja erinevas kõnepruugis.
|
|
|
Penn
Algaja    Postitusi: 46
Registreeritud: 12.10.2006 Viimane külastus: 12.01.2021 Asukoht: ee.arvan et arvuti taga ...??? Otsib: lõbusat äraolemist Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 17.11.2006 kell 12:57 |
|
|
tänud vanapaksule!asi juba parem netist pdfi küllalt otsitud,a mida pole seda pole.100 taala eest võib aint ingliskeelse asja saada...
sündisin selleks et surra...
|
|
|
ratatosk
vabamõtleja          Postitusi: 2591
Registreeritud: 07.11.2003 Viimane külastus: 22.01.2010 Asukoht: Tartus, põhiliselt Otsib: lõbusat äraolemist Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 17.11.2006 kell 13:13 |
|
|
Mul puudub küll isiklik kogemus, aga kui su töine tegevus ning palgasaamine selles manuaalis sisalduva teabe omandamisest sõltub, siis mina tasuta
masintõlget küll ei usaldaks. Ma ei usalaks isegi kalli raha eest tehtud masintõlget.
Selline asi võib toimida ajaleheartiklite tõlkimiseks. Aga ma olen näinud pisut spetsiifilisemat teksti, mis on masintõlgitud inglise keelest eesti
keelde. See ei olnud loetav.
-- all works are protected by GNU Free Document License --
|
|
|
Lola69
Võrrandi muutuja         Postitusi: 11193
Registreeritud: 09.11.2002 Viimane külastus: 18.12.2019 Asukoht: Päikesetõusupool pealinna Otsib: kirjasõpra Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 17.11.2006 kell 13:40 |
|
|
Ratatosk, ta võib ju loetav olla, aga kahe sõnaraamatu abil.
Ma olen kah näind neid masintõlgitud asju. Sry.
PS! Enne uue teema püstitamist kasutage otsingut!
Leekides hukkus ka liblikas. Hoia pikivahet!
|
|
|
pointer
sõltumatu vaatleja       Postitusi: 2671
Registreeritud: 13.09.2003 Viimane külastus: 12.11.2008 Asukoht: maa-õhk Otsib: lõbusat äraolemist Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 17.11.2006 kell 13:55 |
|
|
kunagi babelfishisin kas hispaania või portugali keelset netikülge inglise keelde. No mitte ei saanud aru, kas jutt oli ämmaemandast või keevitajast

Oleviku vigu näeme alles tulevikus.
|
|
|
olevt
kasutu       Postitusi: 2500
Registreeritud: 27.06.2006 Viimane külastus: 12.07.2020 Otsib: mitte midagi Kasutaja ei ole foorumis
|
| postitatud 17.11.2006 kell 17:01 |
|
|
mõni aeg tagasi tuli mulle tuhin peale progeda üks inglise-eesti robottõlk. Progemise osa ei olnudki väga keeruline, aga avastasin, et eesti keel on
üks kuradima keeruline keel. Halb hakkas, kui lugesin neid tõlkeid 
|
|
|